"השתיקה - היפה שבקולות" (הרב מנחם מנדל מקוצק)פיוֹדוֹר טיוּטְצֵ'ב*!SILENTIUMהַחְרֵשׁ! הַטְמֵן, הַסְתֵּר הֵיטֵבאֶת הָרְגָשׁוֹת, כְּמִיהוֹת הַלֵּב –יִהְיוּ, בְּעֹמֶק הַנְּשָׁמָה,כַּכּוֹכָבִים שֶׁבִּדְמָמָה –יִזְרַח אוֹרָם וְיֵחָלֵשׁ;צְפֵה בְּזִיוָם – וְהַחֲרֵשׁ.אֵיךְ יְבַטֵּא הַלֵּב תּוֹכוֹ?אִישׁ הֲיָבִין אֶת בֶּן שִׂיחוֹ?לְשַׁד חַיָּיו, רָזֵי רָזָיו?הֲגִיג כִּי יֵאָמֵר – כָּזָב.בִּפְרֹץ הַבְּאֵר הִיא תִּתְרַפֵּשׁ;מֵימֶיהָ שְׁתֵה – וְהַחֲרֵשׁ.בְּתוֹךְ הַנֶּפֶשׁ הִסְתַּגֵּר!בְּתוֹכְךָ עוֹלַם פְּאֵר,סוֹד מַחְשָׁבוֹת קְסוּמוֹת-כְּמוּסוֹת.יַבְהִיל אוֹתָן הֲמוֹן חוּצוֹתאַף יְפַזְּרָן אוֹר יוֹם פּוֹלֵשׁ;שְׁמַע אֶת שִׁירָן – וְהַחֲרֵשׁ!* שתיקה! (לטינית)<1829> | Фёдор ТютчевSILENTIUM * Молчи, скрывайся и таиИ чувства и мечты своиПускай в душевной глубинеВстают и заходят онеБезмолвно, как звезды в ночиЛюбуйся ими - и молчиКак сердцу высказать себяДругому как понять тебяПоймёт ли он, чем ты живёшьМысль изречённая есть ложьВзрывая, возмутишь ключиПитайся ими - и молчиЛишь жить в себе самом умейЕсть целый мир в душе твоейТаинственно-волшебных думИх оглушит наружный шумДневные разгонят лучиВнимай их пенью - и молчи* (Молчание! (лат |