אוסיפ מנדלשטם


כָּאן קַרְפָּדוֹת שֶׁל גּוֹעֵל נֶפֶשׁ

נוֹפְלוֹת לְדֶשֶׁא בּוֹצָנִי.

לוּלֵי הַמָּוֶת, עַד הַנֵּצַח

לִי לֹא נוֹדַע שֶׁחַי אֲנִי.

 

הֲוַי אַרְצִי וְיֹפִי לִירִי,

הֵן מָה אִכְפַּת לָכֶם שְׁלוֹמִי?

וְזֹאת הִצְלִיחָה לְהַזְכִּיר לִי

מִי אֲנוֹכִי, מִי חֲלוֹמִי.


 1909

 

Осип Мандельштам

 

Здесь отвратительные жабы
В густую падают траву
Когда б не смерть, то никогда бы
Мне не узнать, что я живу


Вам до меня какое дело
?Земная жизнь и красота
А та напомнить мне сумела
Кто я и кто моя мечта


 <1909>